Translate

domingo, 1 de agosto de 2010

So long, Michael Houellebecq


Hay siempre una ciudad, con huellas de poetas
Que entre sus muros han cruzado sus destinos
Agua por todos lados, la memoria murmura
Nombres de gente, nombres de ciudades, olvidos.
Y siempre recomienza la misma vieja historia,
Horizontes deshechos y salas de masaje
Soledad asumida, vecindad respetuosa,
Hay allí, sin embargo, gente que existe y baila.
Son gente de otra especie, personas de otra raza,
Bailamos exaltados una danza cruel
Y, con pocos amigos, poseemos el cielo,
Y la solicitud sin fin de los espacios;
El tiempo, el viejo tiempo, que urde su venganza,
El incierto rumor de la vida que pasa
El silbido del viento, el goteo del agua
Y el cuarto amarillento en que la muerte avanza.
Michael Houellebecq
foto Kuenzi,
aureola boreal


1 comentario:

  1. hola :)
    quizas te puede gustar este arreglo que hize sobre un poema de Houellebecq.
    un saludo
    alfredo
    http://www.youtube.com/watch?v=7fFdojlpFYo

    ResponderEliminar