Translate

domingo, 24 de junio de 2012

Reynaldo Sietecase (fàbula de la rata)

Un traidor traicionado . Un disfrazado sin carnaval , un solo de toda soledad . Un experto en abandonos. Eso soy.
Con ese curriculum me muevo en la oscuridad de la noche entre la basura y los malos pensamientos. El puerto es mi terrritorio. El sitio donde vivo sin esconderme. Nada de nadie soy.Y sin embargo .
La cobardia es el miedo consentido. El miedo con sentido. Esa es mi especialidad: otorgar argumentos a mis reiteradas deserciones. Me reconozco en las infinitas maneras de la huida.. Escapo del amor y la algarabìa. Escapo de mi mismo y de las despedidas: Escapo del malvado y de la amable. Escapo por pierdad , por desamparo. Escapo porque sì. Con la cola entre las piernas y  la humillaciòn en los bigotes. Y sin embargo.
Soy mi enemigo. El ùltimo orejon del tarro. La astilla perdida de un barco hundido antes de salir a navegar. Soy el que celebra las caìdas, el fin de la inocencia. Un cero a la izquierda. Un rocker sin estrella. Un poeta incapacitado para el amor y la belleza: Estoy aquì desde antes de las piràmides. Orgulloso de mi aspecto mìnimo desagradable. Asì me reproduzco con desesperacion y rabia.
Soy lo que odiaba. Una rata, Y sin embargo., Y sin embargo reclamo otra oportunidad 
(fàbula de la rata)
Reynaldo Sietecase 
dibujo Rocambole 

No hay comentarios:

Publicar un comentario